В Германии мужчин за такое уважают, а в России не простят: 6 вещей, к которым не сможет сжиться русская женщина

freepik
Автор Дзен-канала «Одна в чужом городе» пересказала историю Лены, с которой познакомилась в Стамбуле. За десять лет в Германии Лена дважды вышла замуж и развелась. Первый брак с одноклассником разрушил алкоголь. Второй союз с немцем, казавшийся «правильным», закончился из‑за различий в установках и быте.
- Равенство вместо галантности. В немецком контексте жесты «рыцарства» не обязательны: у дверей никто не дежурит, счёт не «берут на себя» по умолчанию. Женщина — самостоятельный субъект, а не «слабое место».
- Партнёр — прежде всего партнёр. Расходы — 50/50, даже при неравных доходах. Обустраивая жильё на 10 тысяч евро, Лена отдала половину своих сбережений, тогда как для мужа это была мелочь — но принцип делёжки не менялся.
- Дом без гендерных ролей. Он пылесосил и мыл посуду, но ждал от жены той же «универсальности»: забить гвоздь, собрать шкаф — совместная задача, без вызова мастеров.
- Экономия как стиль жизни. Отопление зимой — по минимуму; душ — с выключенной водой во время намыливания; закупки — по акциям и впрок, десятки пачек масла сразу.
- Подарки — не доказательство любви. После свадьбы дорогих сюрпризов не стало: праздники — для детей, взрослым — рациональность.
- Будущее важнее «здесь и сейчас». С первых зарплат — взносы в несколько пенсионных фондов. Комфорт и траты в настоящем подстраивались под долгосрочные цели.
Точка невозврата — пандемия: муж отказался лететь в Турцию к детям Лены и даже не предложил помочь деньгами. Поездку она оплатила сама — а потом подала на развод. Спустя два года Лена говорит не о романтических чувствах, а о самом сильном культурном контрасте в своей жизни.
Пишет источник